许多来自跨国婚姻和家庭的年轻人加入了军队,

[《全球时报》在韩国的特殊记者李·齐林]根据韩国的“钟富伊博”的报告,27日,来自跨国婚姻和家人的大量年轻人加入了军队,韩国军队面临着前所未有的“译本”。这些年轻人中的大多数都不熟悉朝鲜语,发现很难理解上级的命令,这为应对命令和日常训练而言是障碍。尽管韩国军方暂时相结合了手册,使用翻译软件或分配“英语翻译助手”,但通常缺乏机构支持。据报道,甘旺多军队的一名官员不得不花近一个月的俄罗斯研究与与韩国 - 泽比克斯坦的士兵交谈,几乎不可能讲话。最终,由于严重的沟通障碍,士兵被转移到后面。这种情况不是孤立的情况,也是类似的SI许多韩国部队经常发生施工。一些部队被迫在越南,俄罗斯人等中翻译训练点,或者让士兵知道外语是“翻译助手”。一些教育者可能只依靠翻译软件单独输入培训内容。当遇到应准确表达的零件(例如武器名称,设备操作等)时,通常需要额外的半小时才能清楚地解释。在韩国于2009年更改兵役法之后,来自跨国婚姻和家庭的年轻人被包括在积极的入学式军事中。根据韩国国防研究所的数据,2010年首次将跨境婚姻和家庭的人们列为陆军。那年只有51人,到2016年,有600多人,今年超过4,400人。军方预言了2030年以后的人数超过10,000H等于陆军部门的规模,价值超过5%。语言障碍不仅会影响部队的行动,还会给一些士兵带来巨大的心理压力。据报道,在越南长大的23岁士兵经常因不了解指示而受到侮辱和惩罚。从军队退休后,他必须接受心理治疗。今年4月,由于长期例外,一名拥有跨国Kbehavior的22岁士兵受到了重伤。据报道,美国和以色列等移民国家为具有移民背景的士兵建立了教育体系和支持,涵盖了语言培训和宗教饮食护理等各个领域。尽管韩国军方为自2021年以来一直相信伊斯兰教的士兵提供了清真饮食,但一般支持系统仍然不够。尖锐大学教授崔奇(Choi Ki-Yi)D认为,来自跨国婚姻和家庭的孩子也是满足服务要求的韩国青年。国防部应尽快引入全面的政策,以帮助他们越过语言和文化障碍,并在军队中发挥适当的作用。